Actualmente, la comunicación es más importante que nunca y se ha vuelto cada vez más global. Debido a esto, los servicios de traducción se han convertido en un aspecto necesario para llegar a empresas o clientes de diferentes regiones geográficas.
Entre las diversas modalidades de traducción, podemos destacar la traducción jurada como una de las opciones más demandadas por las empresas, ya que puede resultar muy útil para numerosas actividades. Una de las principales traducciones que puede elaborar un traductor jurado es la traducción de documentos y textos, así como traducir páginas web. Esta última es una de las especialidades que más solicitan las compañías para darse a conocer en otros países y aumentar su visibilidad.
En el artículo de hoy, comentamos con mayor detalle en qué consiste una traducción jurada. ¡Presta atención!
¿Qué es una traducción jurada?
La traducción jurada consiste en traducir documentos oficiales por parte de un traductor acreditado oficialmente por un organismo legal. En España, se encarga de ello el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación.
En este caso, es el traductor jurado quien garantiza la veracidad de una traducción ante las autoridades. Se suele utilizar, por tanto, a la hora de presentar documentos legales o jurídicos, pero también puede servir para cualquier tipo de texto o formato, como las páginas web. Otro de los aspectos clave de las traducciones juradas es que no tienen fecha de expiración.
¿En qué casos puede ser útil para una empresa?
Hay varias circunstancias en las que se podría necesitar una traducción jurada en el ámbito empresarial. Por ejemplo, cuando se quiere registrar un producto para exportar al extranjero o al iniciar un proceso judicial en otro país.
Validez legal de documentos
Para llevar a cabo este servicio, es recomendable acudir a traductores jurados, ya que se encargan de ofrecer validez legal al texto o documento que ha sido traducido. Y, además, cabe destacar que no se trata de algo voluntario, ya que este tipo de traducciones son obligatorias ante las autoridades internacionales. De este modo, resulta de gran utilidad para impulsar tu empresa en el comercio exterior o para realizar cualquier trámite burocrático.
Traducción de páginas web
La traducción de páginas web también resulta de gran utilidad para las empresas que quieren dar a conocer sus productos y servicios en el extranjero. De este modo, aportará una mayor autoridad y prestigio a la compañía.
Ámbitos en los que puede ser necesaria la traducción jurada
Abordamos, a continuación, las principales situaciones que requieren de una traducción jurada en una empresa:
Internacionalización de una empresa: Traducción de páginas web y documentos
En primer lugar, una empresa que está en proceso de hacer negocios en el extranjero deberá realizar una traducción jurada de su página web. De este modo, los clientes podrán conocer cuáles son los productos y servicios que comercializa la empresa y entender su cultura y filosofía de empresa. Para ello, un traductor jurado puede ofrecer una traducción certificada, lo que proporcionará una imagen de mayor prestigio.
Por otro lado, existen una serie de documentos que también se deberán traducir. Es el caso de aquellos trámites necesarios para construir una sucursal de una empresa en otro país, como el Acta de constitución, los contratos de los empleados o la presentación de las cuentas anuales en dicha región.
Igualmente, debemos destacar que una traducción jurada también es necesaria para cualquier acto de comunicación que surja entre una empresa y un organismo público o privado.
Ámbito legal
En el ámbito legal, una compañía puede necesitar una traducción jurada en diversas ocasiones. En concreto, las patentes, los poderes, las escrituras o cualquier otro documento que necesita presentarse en un contexto legal precisan de un traductor jurado.
Imagen de profesionalidad
En otros casos, las empresas deciden realizar traducciones juradas de algunos de sus documentos aunque no sea legalmente necesario. Esto se debe a que es una traducción que está firmada y sellada por un traductor jurado certificado. Por tanto, se garantiza una imagen de profesionalidad, seguridad y responsabilidad por parte de la compañía.
¿Cómo encontrar al traductor jurado adecuado?
Existen numerosos motivos por los que una empresa puede encontrar útil una traducción jurada. Sin embargo, es esencial señalar que este tipo de traducciones no pueden ser realizadas por cualquier traductor, sino con profesionales expertos que estén acreditados para elaborar traducciones juradas.
Para ello, puedes consultar con una agencia de traductores jurados o con un servicio de traductores profesionales que tenga un departamento de traductores jurados.